Page 98 - Журнал "Стиль Жизни" #31 (45) 2021
P. 98
94 ИСПАНКА
В январе 1918 в округе Хаскелл, все тот же штат Канзас, некий
доктор Майнер сделал в своих заметках записи о новой форме
«инфлюэнцы», как тогда называли грипп. Болезнь уносила самых
сильных и здоровых людей, причиняя им непередаваемые страда-
ния. Происходило это так стремительно, словно кто-то невидимый
вел отстрел. Встревоженный Майнер связался с государственной
службой здравоохранения США, но не получил ни поддержки, ни
каких-либо комментариев относительно происходящего.
Не слишком распространялась про болезнь и пресса. Местная Служащие Кэмп-Фанстон, переболевшие и инфицированные,
газета Santa Fe Monitor вскользь упоминала: «Ральф Линдеман передислоцировались в Европу, неся с собой смерть — куда более
все еще тяжело болен... Голди Вольгехаген замещает свою сестру страшную, чем сама война. Испанка понеслась по всему миру.
Еву в магазине Бимана на время ее болезни... Говорят, что Гомер Впрочем, тогда это все еще была «инфлюэнца». Привычное нам
Муди серьезно заболел... Мертин, маленький сын Эрнеста Эллиота, название болезнь получила после майской публикации 1918 года
болен пневмонией...». Сводка велась не на первой полосе и воспри- в испанской газете, где сообщалось о болезни короля Альфонсо
нималась читателями так же, как брачные объявления. К середине XIII, а вместе с ним премьер-министра страны и других членов
марта болезнь отступила. Но Майнер не успокоился. Он продолжал кабинета. В целом же статья не выглядела пугающе и резюмиро-
бомбить письмами всевозможные госдепартаменты, а болезнь тем вала сообщение так: «В Мадриде обнаружена странная болезнь.
временем готовилась к атаке военной базы. Эпидемия распространяется довольно легко, о смертельных слу-
чаях пока не сообщалось».